汉武洞冥记《东方朔》原文 注释 赏析 译文

汉武洞冥记《东方朔》原文|注释|赏析|译文 东方朔,小名曼倩。父张氏,名夷,字少平。母田氏。夷年二百岁,颜如童子。朔生三日而田氏死。时汉景帝三年也。邻母拾朔养之,时东方始明,因以姓焉。年三岁,天下秘谶,一览暗诵于口,恒指挥天上空中独语。[]邻母忽失朔,累月暂归。母笞之。后复去,经年乃归。母见之大惊曰:“汝行经年一归,何以慰吾?”朔曰:“儿暂之紫泥之海,有紫水污衣,乃过虞泉湔浣,朝发中还,何言经年乎?[]”母又问曰:“汝悉经何国?”朔曰:“儿湔衣竟,暂息冥都崇台;一寤眠,王公啖儿以丹粟霞浆,儿食之既多,饱闷几死,乃饮玄天黄露半合,即醒。[]还遇一苍虎,息于路。初儿骑虎而还,打捶过痛,虎啮儿脚伤。”母便悲嗟,乃裂青布裳裹之。朔复去家万里,见一枯树,脱布挂树,布化为龙,因名其地为布龙泽。朔以元封中,游鸿蒙之泽,忽遇母采桑于白海之滨。[]俄而有黄眉翁,指母以语朔曰:“昔为我妻,托形为太白之精,今汝亦此星精也。[]吾却食吞气,已九千余年,目中童子,皆有青光,能见幽隐之物。[]三千年一返骨洗髓,二千年一剥皮伐毛,吾生来已三洗髓,五伐毛矣。[]” 朔既长,仕汉武帝为大中大夫。武帝暮年好仙术,与朔狎昵。一日谓朔曰:“朕欲使爱幸者不老,可乎?”朔曰:“臣能之。”帝曰:“服何药?”曰:“东北地有芝草,西南有春生之鱼。”帝曰:“何知之?”曰:“三足乌欲下地食此草,羲和以手掩乌目,不许下,畏其食此草也。[]鸟兽食此,即美闷不能动。[]”问曰:“子何知之?”朔曰:“小儿时掘井,陷落井下,数十年无所托。有人引臣取此草,乃隔红泉不得渡。其人与臣一只履,臣乃乘履泛泉,得而食之。其国人皆织珠玉为簟,要臣入云韨之幕,设玄珉雕枕,刻镂为日月云雷之状,亦曰镂空枕,亦曰玄雕枕,又荐蛟毫之珍褥,以百蛟之毫织为褥。[]此豪褥而冷,常以夏日舒之,因名柔毫水藻之褥。臣举手拭之,恐水湿席,定视乃光也。”其后武帝寝于灵光殿,召朔于青绮窗绨纨幕下,问朔曰:“汉年运火德统,以何精何瑞初中作文网为祥?[]”朔对曰:“臣尝游昊然之墟,在长安之东,过扶桑七万里,有云山。[]山顶有井,云从井中出,若土德则黄云,火德则赤云,金德则白云,水德则黑云。”帝深信之。太初二年,朔从西那邪国还,得声风木十枝,以献帝。长九尺,大如指。此木出因桓之水,则《禹贡》所谓“因桓是来”,即其源也。出甜波,上有紫燕黄鹄集其间,实如细珠,风吹株如玉声,因以为名。帝以枝遍赐群臣,年百岁者颁赐。此人有疾,枝则有汗,将死者枝则折。昔老聃在周二千七百年,此枝未汗;洪崖先生,尧时年已三千岁,此枝亦未一折。[]帝乃赐朔。朔曰:“臣见此木三遍枯死,死而复生,何翅汗折而已。语曰:‘年未年,枝忽汗。’此木五千岁一湿,万岁一枯也。”帝以为然。又天汉二年,帝升苍龙馆,思仙术,召诸方士,言远国遐乡之事。唯朔下席操笔疏曰:“臣游北极,至镜火山,日月所不照,有龙衔火以照山四极。亦有园囿池苑,皆植异草木。有明茎草,如金灯,折为烛,照见鬼物形。仙人宁封,尝以此草然于为夜,朝见腹内外有光,亦名洞腹草。[]帝剉此草为苏,以涂明云之观,夜坐此观,即不加烛,亦名照魅草;采以藉足,则入水不沉。[]朔又尝东游吉云之地,得神马一匹,高九尺。帝问朔何兽。曰:“王母乘云光辇,以适东王公之舍,税此马于芝田。[]东王公怒,弃此马于清津天岸。臣至王公坛,因骑而返,绕日三匝,此马入汉关,关门犹未掩,臣于马上睡,不觉还至。”帝曰:“其名云何?”朔曰:“因事为名,名步景驹。”朔曰:“自驭之,如驽马蹇驴耳。”朔曰:“臣有吉云草千顷,种于九景山东,二千年一花,明年应生。臣走往刈之,以秣马,马立不饥。”朔曰:“臣至东极,过吉云之泽。”帝曰:“何谓吉云?”曰:“其国常以云气占凶吉。若有喜庆之事,则满室云起,五色照人,着于草树,皆成五色露,露味皆甘。”帝曰:“吉云五露可得否?”曰:“臣负吉云草以备马,此立可得,日可二三往。”乃东走,至夕而还,得玄白清黄露,盛以青琉璃,各受五盒,授帝。帝遍赐群臣。其得之者,老者皆少,疾者皆除也。又武帝尝见彗星,朔折指星木以授帝。帝指彗星,应时星没,时人莫之测也。 朔又善啸,每曼声长啸,辄尘落漫飞。朔未死时,谓同舍郎曰:“天下人无能知朔,知朔者唯大王公耳。”朔卒后,武帝得此语,即召大王公问之曰:“尔知东方朔乎?”公对曰:“不知。”“公何所能?”曰:“颇善星历。”帝问:“诸星皆具在否?”曰:“诸星具在,独不见岁星十八年,今复见耳。”帝仰天叹曰:“东方朔生在朕傍十八年,而不知是岁星哉!”惨然不乐。其余事迹,多散在别卷,此不备载。 【注释】 []东方朔(前—前):西汉文学家,平原厌次(今山东惠民)人。武帝时为太中大夫。其人善于出奇弄巧,性格诙谐滑稽,后人传其异闻很多。 []秘谶:即所谓凡人难解的“天书”。谶,谈论预言、征验的书。 []虞泉:神话中日入之处。湔:洗涤。 []王公:即后文所言东王公,也称木公、东木公等,掌男仙名籍,与西王母对称。丹粟霞浆:与后文的“玄天黄露”俱为仙药名。丹粟,丹砂。霞浆,仙露。旧题晋代王嘉《拾遗记》一《神农》:“时有流云洒液,是谓霞浆,服之得道,后天而老。” []元封:与后文的“太初”、“天汉”均为武帝年号。鸿蒙之泽:遥远古老的大湖。白海:神话中的西方之海。 []太白:太白星,即金星。 []童子:即瞳子。 []返骨:返或作“反”,“翻”的意思。[]三足乌:古代神话中太阳里的鸟。 []美闷:因贪食美味而胸闷气塞。 []簟:竹席,这里泛指席。云韨之幕:绣有云彩花纹的帷帐。玄珉雕枕:黑色玉石雕刻的枕头。珉,一种似玉的美石。蛟:蚊。 []绨:一种粗厚光滑的丝奥运会作文 织品。纨:白色细绢。汉年运火德统:按阴阳五行家的说法,汉朝国运的传统属于火。 []昊然之墟:天边的地方。扶桑:古代对日本的称谓。 []洪崖先生:古代神话中的仙人,因住在洪崖山(在江西省)而得名。 []宁封:黄帝时人,掌制陶。 []苏:流苏。用羽毛、丝线制成的穗子,用来做车马、房屋帷帐的垂饰。 []税:解卸驾车之马。 【译文】 东方朔,小名叫曼倩。父亲姓张名夷,字少平。母亲姓田。张夷年纪二百岁了,容颜还像孩子那样柔润细嫩。东方朔出生三天,母亲田氏就死了。这一年是景帝三年。邻家妇女把他拣来抚养,当时东方刚亮,于是便以东方为姓。东方朔三岁的时候,上方掉下一本天书,他看了一遍,偷偷在口中诵读,常常对着天空比比画画地自言自语。有一天,邻家妇女忽然不见了东方朔,几个月以后东方朔才突然回来。养母用竹条抽了他一顿。后来又离家出走,一年以后才回来。母亲见了十分惊讶地说:“你走了一年多才回来一次,怎么还能慰藉我对你的一片爱抚之心?”东方朔说:“儿只是短时间地去一趟紫泥海,因为紫水弄脏了衣服,我就到虞泉洗了洗,早晨离开家,中午就回来了,怎么说是一年了呢?”母亲又问道“你都经过些什么地方?”东方朔说:“我洗完了衣服,在冥都崇台休息了一会儿;睡一个短觉的工夫,王公让我吃丹粟霞浆,我吃了很多很多,饱涨得要死,就喝了半盒玄天黄露,立刻就醒了。回来的时候,遇见一只青黑色的老虎在路旁休息,起初我骑着虎回家,后来因为把它打疼了,老虎回头一口,把我的脚咬伤了。”母亲心疼地叹着气,从青布衣服上扯下一块布来给他裹伤。东方朔又离家万里,看见一棵枯树,把布衣衫脱下来挂在树上,衣衫却变成了一条龙,于是就把这个地方叫做布龙泽。东方朔在武帝元封年间,去很远的地方游览一座古老的大湖,忽然看见一位老妇人在白海边上采桑,过了一会儿,又见一位黄眉老翁,指着老妇人告诉东方朔说:“她从前是我的妻子,托形为太白金星的精灵。现在你也是这个星的精灵。我拒食人间烟火,只吞阴阳之气,已经九千多年了,双目中的瞳仁,都能射出青光,能看见幽深隐蔽的东西。我三千年翻骨洗髓一次,两千年剥皮拔毛一次。我出生以来已经三次洗髓、五次拔毛了。” 关于珍惜时间的作文东方朔长大以后,在汉武帝殿下为官,做太中大夫。武帝晚年好仙术,跟东方朔很亲密,很随便。一天,对东方朔说:“我想让我宠爱的人不衰老,可以吗?”东方朔说:“我能办这件事。”武帝说:“吃什么药?”回答说:“东北地方有芝草,西南地方有回春之鱼。”武帝说:“你怎么知道?”东方朔说:“太阳里的三足乌想要下地吃这种草,太阳神羲和用手遮住它的眼睛,不许它下来,怕它吃这种草。鸟兽吃了这种草,就懒散昏闷不能动了。”武帝说:“你怎么知道这么多事情呢?”东方朔说:“小时候挖井,不慎落到井下,却没有着地,几十年无依无托。有人领我去取这种草,却隔着一道红泉不能过。那个人给我一只鞋,我就乘鞋渡泉,找到这种草把它吃了。那地方的人都用珠玉织成席子,把我请进绣有云彩花纹的帐幕中,放着黑玉石雕刻的枕头,上面雕刻着日、月、云、雷的形状,也称镂空枕,又称玄雕枕。还铺上了蚊毫做成的珍奇床褥,是用无数的蚊虫的毫毛织成的。这种毫褥性凉,常常在夏天铺它,因此称它做‘柔毫水藻之褥’。我举手去擦拭它,怕有水沾湿了毫褥。仔细一看,原来是闪闪的光亮。”这以后,有一天武帝宿在灵光殿,把东方朔召到青色的织锦装饰的窗下,窗上挂着绢绸制成的帘幕。问东方朔道:“汉朝的国运是火德统领天下,把什么精气、什么征兆看做是吉祥的?”东方朔回答说:“我曾到天边的地方去游历。在长安的东边,过扶桑国七万里,有一座云山。山顶上有一口井,云从井中出来。如果是土德统管天下,就是黄云;如果是火德,就是红云;如果是金德,就是白云;如果是水德,就是黑云。”武帝非常相信他。太初二年,东方朔从西那邪国回来,得到十棵声风树,把它献给了武帝。这种树长九尺,有手指那么粗,出在桓水之滨。《尚书》、《禹贡》篇中所说的“因桓是来”,就是这条桓水的源头。这种树长在甜波中,枝上常有紫燕、黄鹄往来聚集。果实像细细的珍珠,风吹枝干发出玉石般的响声,因而取名为声风树。武帝把它都赐给了群臣,赏给一百岁的老人。这个人有了病,树枝表面就布满水珠,像人出汗一样。如果是快要死了,树枝就会折断。从前老聃生活在周代二千七百年,这种树的树枝从未“出汗”,洪崖先生在尧时已经三千岁了,这种树枝也没有折断过一次。于是武帝赐给东方朔一棵。东方朔说:“我已见过这种树枯死三遍了,死后又再生,何只看到它‘出汗’、折断而已。有一句成语说:‘年岁还不算长寿,树枝忽然有汗。’这种树五千年一湿、一万年才枯萎一次。”武帝相信他的话。又在天汉二年,武帝登上苍龙馆,希望听见一些神仙之术。他召来各位方士,谈论遥远的他国异乡之事。只有东方朔走下座席,提笔奏明武帝:“为臣我游览北方的天边,到了镜火山,那是日月所照不到的地方。有一条龙,口里含着火,用来照射山的四方极远处。这里也有园囿、池塘和花苑,都种植一些奇草异树。有一种明茎草,样子像金灯花。折断点燃,可以照见鬼怪的形状。仙人宁封,曾点燃这种草在夜间照明。早晨能看见茎内外有光亮,也叫做洞腹草。”武帝割来这种草编成流苏,挂在明云观里,夜晚坐在这座观里,便不用点灯。这种草也叫照魅草。采来垫在脚下,入水竟不下沉。东方朔又曾经东行去游览吉云之地。得到一匹神马,高九尺。武帝问他,“这是什么兽?”东方朔答道:“王母乘坐云光辇,到东王公的住处,把这匹马停在种芝草的田里了。东王公发怒了,把这匹马扔到清津天岸。为臣去王公坛,就骑着它回来了。绕着太阳转了三圈,这匹马到达大汉的关口时,城门还没有关。我在马上睡着了,不知不觉地就回到了京城。”武帝问:“这匹马叫什么名字?”东方朔说:“就以我骑着它做的事情为它取名,就叫做步景驹。”东方朔又说:“如果平时自己驾着它,也不过跟笨马瘸驴一样罢了。”东方朔说:“我有一千顷吉云草,种在九景山东边,两千年一开花,第二年就繁生。我走到那儿去割它,用来喂马,马立刻就不饿了。”东方朔说:“我到东方的天边,路过一个叫吉云的大泽。”武帝问:“什么叫吉云?”回答说:“这个国度的人,常用云气占卜吉凶。如果有喜庆的事情,便会满室云起,五彩照人。浮着在草木上,就变成五彩的露珠,露珠的味道都是甜的。”武帝问道:“吉云、五色露能够得到吗?”东方朔说:“我背着吉云草备马前行,这种五色露马上就能得到。一天可以往返两三次。”于是向东走去,到晚上就回来了,采来了黑白青黄露,用青宝石制作的器皿装着,每种颜色得到五盒,送给武帝。武帝分赐给群臣。群臣中得到它的,老的都变得年轻了,患病的都康复了。还有一件事:武帝曾经看见彗星。东方朔折一根指星木给了武帝,武帝一指彗星,立刻彗星就落了。当时的人没有能知道是怎么回事的。 东方朔又善于长声呼啸,他每次呼啸,都震得尘土飞扬。东方朔未死的时候,对同僚说:“天下人没有能知道我的,知道我的,只有大王公罢了。”东方朔死后,武帝听到这句话,立刻召来大王公问他说:“你知道东方朔的底细吗?”大王公说:“不知道。”武帝又问:“你擅长什么?”回答说:“很熟悉星象历法。”武帝问:“天上诸星都在不在位?”回答说:“诸星都在,只不见岁星十八年,现在又看见了。”武帝仰天长叹道:“东方朔生活在我身旁十八年,我竟不知道他是岁星啊!”神色凄然不乐。其余的事迹,大多散见在另卷中,这里就不再一一叙述了。 【总案】 这篇小说以东方朔的成长经历为线索,将诸多奇奇怪怪的见闻和绝域遐方的传说联缀起来,构成一个迷离恍惚的神奇世界,反映了当时人们的丰富想象力。《洞冥记·序》说:“况汉武帝明隽特异之主,东方朔因滑稽浮诞以匡谏,洞心于道教,使冥迹之奥,昭然显著。”意谓通过求仙得道,即可洞见幽深奥妙的生命之理。汉武帝因其“欲穷神仙之事”,而被当做宣扬道术的理想君主;东方朔本是汉武帝弄臣,史传称其为“滑稽之雄”。因而,在武帝求仙事迹被传说化之后,东方朔便充当了这个传说系统中重要角色,人们多以奇异妄附于东方朔。小说中把许许多多奇怪见闻、神秘故事,集中到东方朔的一生经历中,盖源于此。(诗词 lLYsc.CN) 小说虚实相生,亦真亦幻,颇能引人入胜。武帝一生好仙术,信鬼神,这是历史的真实。小说写:“武帝暮年好仙术,与朔狎昵。一日谓朔曰:‘朕欲使爱幸者不老,可乎?’朔曰:‘臣能之。’帝曰:‘服何药?’曰:‘东北地有芝草,西南有春生之鱼。’”于是,汉武帝求仙的真实事情,便染上了一层浓厚的神异的色彩。布龙泽是一个实际存在的地名,但小说记叙东方朔被虎咬伤后,养母裂青布裳裹之,“朔去家万里,见一枯树,脱布挂树,布化为龙”,却显系虚构,是驰骋幻想的产物。虚虚实实,真真假假,将历史上的东方朔与神话传说中的东方朔融为一体,是这篇小说最显著的艺术特色。 宋绪连 链接信息:汉武洞冥记《东方朔》原文 注释 赏析 译文s/content/ 立即下载汉武洞冥记《东方朔》原文 注释 赏析 译文 拓展阅读 说明:以下内容为本文主关键词的百科内容,一词可能多意,仅作为参考阅读内容,下载的文档不包含此内容。每个关键词后面会随机推荐一个搜索引擎工具,方便用户从多个垂直领域了解更多与本文相似的内容。 、东方朔:东方朔(约前年—前年?),字曼倩,平原郡厌次县(今山东德州陵县神头镇)人,西汉时期著名文学家、辞赋家。东方朔博学广识,能言善辩,善于以诙谐的语言和方式,陈说国政大事,甚得汉武帝赏识。其事迹在《史记》《汉书》中均有记载。汉武帝即位,征辟四方士人。东方朔上书自荐,拜为郎。后任常侍郎中、太中大夫等职。性格诙谐,言词敏捷,滑稽多智,常在汉武帝面前谈笑取乐,曾言政治得失,上陈“农战强国”之计。汉武帝始终视为俳优之言,不以采用。东方朔一生著述甚丰,有《答客难》《非有先生论》等名篇。诙谐风趣,义理精辟,言辞才辩,独树一帜,文采风格,卓然一家。司马迁在《史记》中称他为“滑稽之雄”。亦有后人假托其名作... F搜搜索更多汉武洞冥记《东方朔》原文 注释 赏析 译文、原文:原文,汉语词语,读音是yuánwén,释义为原作品、原件,出于明张居正《女诫直解》。征引、转写或改写时所依据枣柜的文字。翻译时所依据的词句或文章。明张居正《女诫直解》:“谨案集中《女诫》原文,与《后汉书》字句互异者多。”【反义驼狼您词】译文清束说采姚衡《寒秀草堂笔记》卷一:“﹝《广韵》﹞三谜篮挨罪萧:‘要,身中也。象人要自由之形。’”桉此等,皆宋人用徐铉本校改,非《广韵》原文拔腿棕也。洪深《电影戏剧的编剧方法》第二章七:“这样一段诗,在多祝体赠看几遍原文之后,多少照尝应杠还可寻出一点意义。”鲁迅《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“谈到日本有许多翻译太坏,简直比原文还难读……他就笑... 百度搜索更多汉武洞冥记《东方朔》原文 注释 赏析 译文、注释:注释是指解释字句的文字,也指用文字解释字句。可以是文字符号图片等多种形式。注释,是对书籍或文章的语汇、内容、背景、引文作介绍、评议的文字。为古书注释开始于先秦时期。中国古代分得较细,分别称之为注、释、传、笺、疏、章句等。包含的内容很广。诸凡字词音义、时间地点、人物事迹、典故出处、时代背景都是注释对象。有脚注、篇末注、夹注等形式。古籍注释列在正文之中,有双行夹注和夹注。现代书籍注释列于正文当页之下,称脚注,亦称本面注;列于文章之后或列于书籍之后者称篇末注。不管采用何种方式,全书注文的编排一般要求统一,以便于读者查考。注释在教科书中应用广泛,是学生学习的重要条件。现代学术作品中的注释一般分内容解释... 、赏析:赏析,是一个汉语词汇,拼音是shǎngxī,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。出自枕书《博物记趣·尼克松总统与冰糖莲》:“这是比较文学中的佳话,且让文学家去赏析,这里不说下去了。”修辞:①夸张②比喻③拟人④反问⑤排比⑥对偶......:修辞手法的作用词句表现作者的什么思想感情现在在大学高中初中都要做赏析句子的题,可要怎么做好这一类题呢?现在我教大家几种方法,以便面对这种题时找不到主题抓关键词语赏析句子。很多重点句的含义,往往是通过一、二个动词、形容词、副词...