王昌龄《芙蓉楼送辛渐》-冰心在玉壶

芙蓉楼送辛渐

【作者】王昌龄??【朝代】唐?

寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。



译文

迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!


注释

1.芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。登临可以俯瞰长江,遥望江北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。辛渐:人的一位朋友。
2.寒雨:秋冬时节的冷雨。
3.连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。
4.吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。
5.平明:天亮的时候。
6.客:指作者的好友辛渐。
7.楚山:楚地的山。这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。
8.孤:独自,孤单一人。
9.洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。
10.冰心,比喻纯洁的心。
11.玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。


赏析

寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天(今南京一带,此地是三国孙吴故地。),织成了一张无边无际的愁网。夜雨增添了蒜張的秋意,也渲染出了离別的黯淡气氛。那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离別友人的心头上。"连"字和”入"字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情怀而一夜未眠的情景也自可想见。但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,正好展现了一种极其高远壮阔的境界。中晩唐诗和婉约派宋词往往将雨声写在下梧桐、檐前铁马、池中残荷等等琐物上,而王昌龄却并不实写如何感知秋雨来临的细节,他只是将听觉、视觉和想象概括成连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,这就用浩大的气魄烘托了平明送客楚山孤”的开阔意境。清晨,天色已明,辛渐即将登舟北归。诗人遥望江北的远山,想到友人不久便将隐没在楚山之外,孤寂之感油然而生。在辽阔的江面上,进入诗人视野的当然不止是孤時的楚山,浩荡的江水本来是最易引起别情似水的联想的,唐人由此而得到的名句也多得不可胜数。然而王昌龄没有将別愁寄予随友人远去的江水,却将离情凝注在喜立于苍莽平野的楚山之上。因为友人回到洛阳,即可与亲友相
聚,而留在吴地的诗人,却只能像这孤季季的楚山一样,位立在江畔空望着流水逝去。一个”孤”字如同感情的引线,自然而然奉出了后两句临別可咛之辞:"』洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壸。”诗人从清澈无環、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。


作者

王昌龄,唐代诗人。字少伯,京兆长安(今陕西西安)人。一作太原(今属陕西)人。开元十五年(727年)进士及第,授汜水(今河南荥阳县境)尉,再迁江宁丞,故世称王江宁。晚年贬龙标(今湖南黔阳)尉。因安史乱后还乡,道出亳州,为刺史闾丘晓所杀。其诗擅长七绝,边塞诗气势雄浑,格调高昂;也有愤慨时政及刻画宫怨之作。原有集,已散佚,明人辑有《王昌龄集》。