扑朔迷离

扑朔迷离

出版时间:1989-01

    扑朔迷离 : 词源:古乐府《木兰诗》(也作《木兰辞》或《木兰歌》):“雄兔脚扑朔雌免眼迷离。双兔傍地走安能辨我是雌雄!”
词由:从前有个农村姑娘叫花木兰。她曾改扮男装代父从军十二年为国家建立了功勋。打仗一结束木兰不肯接受皇上的封赏要求回家过和平劳动的生活。她的请求终于获准了。当她回到家里脱下戎装、换上旧时服装与家人高兴地团聚时同行的战友都惊呆了。这时他们才知道征战疆场的木兰原是个女郎!为什么十几年大家都没有认出木兰是女郎呢?《木兰诗》说了原因:雄兔和雌兔在外形上很难辨认只有当它们不跑的时候才比较容易分别。平时雄兔好动两只脚老是趴趴搔搔的(即扑朔);雌兔爱静一有机会就眯着眼休息(即迷离)。木兰一经打扮就象傍地跑动着的兔子不易区分是雌是雄、是男是女了!
词义:两脚乱抓搔两眼眯缝着。扑朔:雄兔被悬空时四脚乱搔乱爬。迷离:雌兔被悬空时两眼眯着。原指雌雄兔子在一起难于辨认。后比喻情况纷杂一时不易弄清真相。
书证:杨至诚《巧使敌人就犯》:“敌军却始终扑朔迷离不知我军主力所在。”李英儒《还我河山》:“特务们看到顾问不是一至三指又不是五指齐伸一时扑朔迷离不知所措。”梁斌《翻身记事》:“雪花弥漫了天空 越来越看不清了 直到人影扑朔迷离地看不见了 才拉着两个没娘的孩子走回家来。”