温庭筠 菩萨蛮 小山重叠金明灭


【注释】
(1)菩萨蛮:本唐教坊曲名,后用为词牌名,也用作曲牌名。亦作“菩萨鬘”,又名“子夜歌”“重叠金”等。
(2)小山:指屏风上的图案,由于屏风是折叠的,所以说小山重叠。金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。明灭,隐现明灭的样子。
(3)鬓云:像云朵似的鬓发,形容发髻蓬松如云。

(4)欲度:将掩未掩的样子。度,覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。

(5)香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。
(6)蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。
(7)弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。
(8)贴绣:苏绣中的一种工艺。罗襦(rú):丝绸短袄。襦,短上衣。
(9)金鹧(zhè)鸪(gū):贴绣上去的鹧鸪图,说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”。

【译文】
    画屏上重叠的小山风景,闪露出时明时暗的晨光;仿佛雪地上飘过一缕青云,乌黑的鬓发掠过她的脸庞。懒懒地无心去描弯弯的眉,迟了好久才起身梳理晨妆。
    照插花时前镜对着后镜,镜里镜外都是花的倩影。身穿崭新的绫罗短衣,贴绣的鹧鸪似欲飞动;那金线绣成的鹧鸪成双,又撩起她相思的柔情。

【诗人简介】
    温庭筠,字飞卿,唐代并州祁县人,唐初宰相温彦博之后裔。其工诗,与李商隐合称“温李”,在词史上,也与韦庄并称“温韦”,被尊为“花间词派”鼻祖。


 【诗词简析】
    此词写女子起床梳洗时的娇慵姿态,以及妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。全词把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。
    开头两句所写的是待起未起的情景。三、四句写主人公起床后的行动:懒懒地打扮,慢慢地梳洗。其中的“懒”字和“迟”字,生动地体现了女主人公的惆怅倦怠之情态。过片两句承接上片写妆扮的具体情形,真实地反映了她内心的矛盾,最后两句写她更换衣服时,忽然看见上面绣有的双双鹧鸪,不禁更添了一段新愁。
    这首词委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。作品充分体现了作者的词风和艺术成就。

    详细解析请收听音频