五人墓碑记翻译鉴赏 五人墓碑记原文及翻译

admin
发布时间:
2023-03-07 23:58:02

导语:书信

五人者,盖当蓼(liǎo)洲周公之被逮(dài),激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之,且立石于其墓之门,以旌(jīng)其所为。呜呼,亦盛矣哉! 、蓼洲周公周顺昌,字景文,号蓼洲,吴县(今江苏苏州)人,万历进士,曾任福州推官,吏部员外郎职,后辞官回家,因反对魏忠贤专权,被捕下狱,受酷刑死; 、郡指苏州府;贤士大夫 泛指有识之士、有名望的人;当道当权者,此指当地官长; 、除整治修理;魏阉魏忠贤,因他是太监,故称;废祠废弃的生祠;魏忠贤专权时,其党羽在各地为他修建生祠,魏忠贤死后,遂废; 、立石树立石碑; 、旌表彰。 夫(fú)五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有(yòu)一月耳。夫十有(yòu)一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮(yān)没(mò)不足道者,亦已众矣。况草野之无闻者欤?独五人之皦(jiǎo)皦,何也? 、去距离; 、墓而葬修墓安葬;墓用为动词; 、止同“只”; 、疾病得重病;疾用为动词; 、湮没 埋没;不足道不值得提起; 、况草野之无闻者欤何况民间那些默默无闻的人呢? 、皦皦洁白光亮,此是显耀的意思。 予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望。吾社之行为士先者,为之声义,敛赀(zī)财以送其行,哭声震动天地。 、丁卯明熹宗朱由校天启七年(公元年);望农历每月十五日; 、吾社指复社;张溥等组织复社,以继承东林党为号召,故称;行为士先者指行为可作读书人榜样的人; 、声义声张正义; 、敛赀财募集财物;赀同“资”。 缇(tí)骑(jì)按剑而前,问:“谁为哀者?”众不能堪,抶(chì)而仆(pū)之。是时以大中丞抚吴者,为魏之私人,周公之逮所由使也。 、缇骑泛指贵官的随从卫队,此处代指锦衣卫,当时由魏忠贤掌握; 、谁为哀者你们为谁痛哭? 、堪忍受; 、抶鞭打;仆使跌倒; 、大中丞官名,本为御史台官职,明代巡抚一般带副都御史衔,当时担任苏州巡抚的是魏忠贤的党羽毛一鹭;抚吴做江苏的巡抚; 、私人私党; 、周公之逮所由使也周公被逮捕,就是由他主使的。 吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。中丞匿于溷(hùn)藩(fān)以免。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫(lěi)然在墓者也。 、厉声以呵犹大声呵斥; 、匿躲藏;溷藩厕所; 、按诛问罪斩首; 、傫然重叠相连的样子。 然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈(lì)之,谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买五人之脰(dòu)而函之,卒与尸合。故今之墓中全乎为五人也。 、当刑指临刑; 、意气扬扬情绪徼昂; 、詈骂; 、不少变一点也不改变; 、发捐献; 、脰脖颈,此代指人头;函用为动词,用匣子装起来; 、卒终于;尸此指无头的尸体; 、全指尸身齐全。 嗟乎!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤(yú)?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉? 、缙绅本为古代官饰,借指有官职或做过官的人;不易其志不改变他的志向; 、编伍平民;古时户籍制度以五户编为一伍; 、诗书泛指儒家经典;训教诲; 、蹈死不顾犹临死不屈; 、曷何,什么。 且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治。大阉亦逡(qūn)巡(xún)畏义,非常之谋难于猝发。待圣人之出而投缳(huán)道路,不可谓非五人之力也。 、矫诏假托皇帝之名发布的诏书; 、钩党之捕指搜求东林党人的大逮捕;钩党相互牵连为同党; 、株治株连治罪; 、大阉指魏忠贤;逡巡有所犹豫而退缩,此指不敢恣意横行;畏义害怕正义的斗争; 、非常之谋大阴谋,此指篡位的阴谋; 、猝发迅速发动; 、圣人之出此指明思宗朱由检即位,年号崇祯;年崇祯即位,当年月宣魏忠贤罪状,贬谪凤阳,后又下诏追回,魏忠贤于途中畏罪自缢; 、投缳自缢。 由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者。其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉? 、抵罪因犯罪而受到相应的处罚; 、剪发削发为僧;杜门闭门不出; 、佯狂假装疯了;之动词,到某地去; 、辱人贱行可耻的人格和卑贱的行为。 是以蓼洲周公忠义暴(pù)于朝廷,赠谥美显,荣于身后。而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士无有不过而拜且泣者,斯固百世之遇也。 、暴显露; 、赠谥死后追赠的封号,崇祯皇帝即位后,谥周顺昌“忠介”; 、身后死后; 、加其土封增修他们的坟墓; 、百世之遇百年难逢的机遇。 不然,令五人者保其首领,以老于户牖(yǒu)之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉? 、首领此代指性命; 、户牖本为门窗,此代指家中; 、天年指人的自然寿命; 、隶使当奴仆使唤; 、安能屈豪杰之流怎么能使英雄豪杰们都向他们跪拜呢?屈使动用法; 、扼腕一只手握住另一只手的手腕,表示悲愤; 、发犹抒发。 故余与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。贤士大夫者,冏卿因之吴公,太史文起文公、孟长姚公也。 、徒有仅仅只有; 、匹夫平常的人;有重于社稷对国家的安危起到了重要作用; 、冏卿官名,太仆卿的别称; 、因之吴公吴歌,字因之,官太仆卿; 、文起文公文震孟,字文起,曾官翰林院修撰; 、孟长姚公姚希孟,字孟长,曾官翰林院检讨。 《五人墓碑记》全文 五人者,盖当蓼(liǎo)洲周公之被逮(dài),激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之,且立石于其墓之门,以旌(jīng)其所为。呜呼,亦盛矣哉! 夫(fú)五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有(yòu)一月耳。夫十有(yòu)一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮(yān)没(mò)不足道者,亦已众矣。况草野之无闻者欤?独五人之皦(jiǎo)皦,何也? 予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望。吾社之行为士先者,为之声义,敛赀(zī)财以送其行,哭声震动天地。缇(tí)骑(jì)按剑而前,问:“谁为哀者?”众不能堪,抶(chì)而仆(pū)之。是时以大中丞抚吴者,为魏之私人,周公之逮所由使也。吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。中丞匿于溷(hùn)藩(fān)以免。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫(lěi)然在墓者也。 然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈(lì)之,谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买五人之脰(dòu)而函之,卒与尸合。故今之墓中全乎为五人也。 嗟乎!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤(yú)?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治。大阉亦逡(qūn)巡(xún)畏义,非常之谋难于猝发。待圣人之出而投缳(huán)道路,不可谓非五人之力也。由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者。其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉? 是以蓼洲周公忠义暴(pù)于朝廷,赠谥美显,荣于身后。而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士无有不过而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首领,以老于户牖(yǒu)之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?故余与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。 贤士大夫者,冏卿因之吴公,太史文起文公、孟长姚公也。 清 吴楚材 吴调侯《古文观止》评 议论随叙事而入,感情淋漓,激昂尽致。当与史公《伯夷》、《屈原》二传并垂不朽。 张溥~,字乾度,一字天如,号西铭,南直隶苏州府太仓州(今属江苏太仓)人。崇祯四年(年)进士,选庶吉士,与同乡张采齐名,合称”娄东二张”。张溥曾与郡中名士结为复社,评议时政,是东林党与阉党斗争的继续。文学方面,推崇前后七子的理论,主张复古,又以”务为有用”相号召。一生著作宏丰,编述三千余卷,涉及文、史、经学各个学科,精通诗词,尤擅散文、时论。有《七录斋集》行世。
成语大全

Copyright www.jiayuanhq.com 全民百科 版权所有

声明: 本站文章均来自互联网,不代表本站观点.如有异议,请与本站联系,本站为非赢利性网站,不接受任何赞助和广告.