诗经-卢令与犬共舞的猎人

国风·齐风·卢令

卢令令,其人美且仁。

卢重环,其人美且鬈。

卢重鋂,其人美且偲。

注释

⑴卢:黑毛猎犬。

⑵令令:即“铃铃”,猎犬颈下套环发出的响声。

⑶其人:指猎人。仁:仁慈和善。

⑷重(chong)环:大环套小环,又称子母环。

⑸鬈(quán ):勇壮。一说发好貌。

⑹重鋂(méi):一个大环套两个小环。

⑺偲(cāi):多才多智。一说须多而美。

译文

黑猎犬项上的铃声响个不停,那个猎人形象好又有好品行。

黑猎犬的子母环呤呤响不停,那个猎人形象好又那样勇猛。

黑猎犬的两个环呤呤响不停,那个猎人形象好又有好本领。

打猎是古代农牧社会习以为常的事。猎者除获得生活所需之物外,还有健身习武的好处。古人认为,国家要强盛,离不开文治武功。体魄强健,好勇善战,体现了国人的尚武精神。仁爱慈善,足智多谋,体现了国人的文明精神。因此,文武并崇,刚柔兼济,在古代形成一种风尚,一种共识。在这种风气影响下,人们往往把是否能文能武作为衡量一个人是否有出息的重要标准。在日常生活中,人们也常常以这种标准与眼光来衡量和观察各种人物,一旦有这样的人物出现,就倍加赞赏,此诗中的猎者就是其中一例。作者选取狩猎这一常见习俗,对猎人的善良、勇敢、能干和美姿进行赞誉,既是情理中事,又是诗人审美眼光独到之处。

读诗经,知万物有灵。洞悉大自然的纯粹、领悟原生态的悲欢。聆听依晨老师品读诗经,感知天地自然的勃勃生机。

详情关注公众号:开卷有声