汉语成语知识大全-小学初中高中作文-全民阅读!
所在位置: 首页 > 五年级作文

《先秦散文·国语·优施教骊姬谮申生》原文鉴赏

全民阅读 http://www.jiayuanhq.com 2023-03-04 21:06:40

《先秦散文·国语·优施教骊姬谮申生》原文鉴赏 优施教骊姬夜半而泣谓公曰:“吾闻申生甚好仁而强,甚宽惠而慈于民,皆有所行之。今谓君惑于我,必乱国,无乃以国故而行强于君①。君未终命而不殁②,君其若之何?盍杀我,无以一妾乱百姓。”公曰:“夫岂惠于民而不惠于其父乎?”骊姬曰:“妾亦惧矣。吾闻之外之人言曰:为仁与为国不同。为仁者,爱亲之谓仁;为国者,利国之谓仁。故长民者无亲,众以为亲。苟利众而百姓和,岂能惮君?以众故不敢爱亲,众况厚之③,彼将恶始而美终,以晚盖者也。凡民利生,杀君而厚利众,众孰沮之④?杀亲无恶于人,人孰去之?苟交利而得宠,志行而众悦,欲其甚矣,孰不惑焉?虽欲爱君,惑不释也。今夫以君为纣,若纣有良子,而先丧纣,无章其恶而厚其败。钧之死也⑤,无必假手于武王,而其世不废祀至于今,吾岂知纣之善否哉?君欲勿恤,其可乎?若大难至而恤之,其何及矣!”公惧曰:“若何而可?”骊姬曰:“君盍老而授之政。彼得政而行其欲,得其所索,乃其释君。且君其图之, 自桓叔以来⑥,孰能爱亲?唯无亲,故能兼翼⑦。”公曰:“不可与政。我以武与威,是以临诸侯。未殁而亡政,不可谓武,有子而弗胜,不可谓威。我授之政,诸侯必绝;能绝于我,必能害我。失政而害国,不可忍也。尔勿忧,吾将图之。” 骊姬曰:“以皋落狄之朝夕苛我边鄙⑧,使无日以牧田野,君之仓廪固不实,又恐削封疆。君盍使之伐狄,以观其果于众也,与众之信辑睦焉。若不胜狄,虽济其罪,可也;若胜狄,则善用众矣,求必益广,乃可厚图也。且夫胜狄,诸侯惊惧,吾边鄙不儆,仓廪盈,四邻服,封疆信,君得其赖,又知可否,其利多矣。君其图之!”公说。是故使申生伐东山,衣之偏裻之衣⑨,佩之以金玦。仆人赞闻之⑩,曰:“太子殆哉!君赐之奇,奇生怪,怪生无常,无常不立。使之出征,先以观之,故告之以离心,而示之以坚忍之权(),则必恶其心而害其身矣。恶其心,必内险之;害其身,必外危之。危自中起,难哉!且是衣也,狂夫阻之衣也()。其言曰:‘尽敌而反。’虽尽敌,其若内谗何!”申生胜狄而反,谗言作于中。君子曰():“知微。” 【注释】 ①强:暴力。 ②未终命:未终王命。 ③况:更加。 ④沮:破坏。 ⑤钧:同“均”。 ⑥桓叔:献公的祖父。⑦翼:地名,今山西翼城县东南,原为晋国的都城。兼翼,晋昭侯与桓叔以及他们的子孙为争夺翼,多次互相杀戮,最后晋献公得到了翼。 ⑧皋落狄:是东山的外族人。苛:扰。 ⑨偏裻(du笃):衣缝偏在一边。 ⑩仆人:官名。赞:人名。 ()坚忍:指金玦。 ()狂夫:方相氏,官名,是周代掌管驱疫的。 ()君子:作者自称。 【今译】 优施叫骊姬半夜时哭着对晋献公说:“我听说申生非常好仁而且又很倔强,非常宽惠而且对百姓慈和,这都是有目的而做的。如今他说您被我迷惑,一定会使国家混乱,可能借口为了国家的缘故要对您施加暴力。您仍是国君还没死去,您如何对待这事呢?何不杀了我,不要因为一个小妾而使百姓变乱。”晋献公说:“哪能爱百姓却不爱自己的父亲呢?”骊姬说:“我也怕这样。我从外面的人那儿听说:讲仁爱和为国家不同。讲仁爱的人,把爱亲人叫做仁;为国家的人,把对国家有利叫做仁。所以统治百姓的人不顾私亲,以众人为亲人。假如对众人有利而且能同百姓和睦相处,哪还能怕国君呢?由于众人的缘故不敢爱自己的亲人,众人会更加拥护他,他将以做坏事开始而以做好事终结,用后来的善举掩盖从前的恶行。人都是指望着对他们有利的条件以求生存,杀死国君而对众人有很大的好处,众人谁会破坏这事呢?杀死自己的亲人而对别人没坏处,哪个人会离开他呢?假如相互有利而且能得欢心,自己的目的达到了而众人又高兴,这是最月亮 作文顺心的事了,谁能不被这种事所迷惑呢?虽然想要爱君,也解脱不了这种迷惑。如今假设把您比作商纣王,如果商纣王有一个好儿子,而纣又早死了,就不会那么大张旗鼓地谴责他的罪行,渲染他的败亡了。同样是死,就不需要借武王之手杀死他,而且他的后代也会不断地祭祀他直到现在,我们又哪能得知商纣王的好坏呢?您想不担心,怎么可能呢?假如等到大难临头再担心,又怎么来得及呢?”晋献公害怕地说:“怎么办才好呢?”骊姬说:“您何不自称年老而把政权交给他。他得到了政权而按着他想做的去做,得到了他想得到的东西,大概就能放过您。而且您好好想想,从桓叔到现在,谁能爱自己的亲人呢?正因为不爱亲人,所以才能兼并了翼。”晋献公说:“不能给他政权,我依仗武力和权威,所以才能统率诸侯。人没死就失去了政权,不能说是武,不能胜过自己的儿子,不能说是威。我把政权交给他,诸侯必定和我断绝联系;能和我断绝联系,一定就能伤害我。失去政权而危害国家,这是不能容忍的。你不必忧患,我将想办法处理这事。” 骊姬说:“由于皋落狄的人每天**扰我国边境,使我们哪天也不能在田野中牧马,您的粮仓本来就不充实,恐怕又要削减固有的国土。您何不派申生去征伐皋落狄,以观察他与众人的关系到底怎样,看一看民众是否确实与申生和睦。如果他没有战胜皋落狄,即使以此作为他的罪过,也是可以的;如果他战胜了皋落狄,就说明他善于任用众人,他的要求一定会越来越多,就应该更深一步地想办法对付他。再说战胜了皋落狄,会使诸侯震惊害怕,我国的边境没有了兵儆的威胁,粮仓充实,四邻服从,边境之内定定,您从中得益,又知道了申生到底如何,这么做好处太多了,您赶快拿主意吧。”晋献公很高兴,所以就派申生去讨伐皋落狄,给他穿衣缝偏在一边的衣服,给他佩戴用金做成的玦。仆人赞听说了这件事,说:“太子危险了啊!国君赐给他稀奇的东西,稀奇之中会生出怪异,怪异会产生反复无常的事,反复无常就会使他不能被立为君主。派他出征,是要先观察他,所以用偏缝之衣告诉他离心,用金子制成的玦示意他诀别,这就是讨厌他的心志而要伤害他的身体。讨厌他的心志,一定在内心里谋划着如何使他陷入危险的境地;伤害他的身体,一定使他在外面临于危难。危险从宫中出现,难以避免啊!而且这种偏缝之衣,穿之前要请驱疫的官诅咒,诅咒生活中的语文 作文的话说:‘彻底消灭敌人而返回来。’即使彻底消灭了敌人,怎么能对付得了来自宫中的谗言呢!”申生战胜皋落狄回来,谗言在宫中出现。君子说:“仆人赞知道幽深精微的道理。” 【集评】 清·储欣评《国语选》:“劫之以其所必不从,况之以其所不得不信。毒哉优也!恨不生拔其舌。”【由原上草网 LLYSC.cn 编辑】 民国·秦同培《国语评注读本》:“上两段记骊姬之言,说得假仁假义,描写毒妇情态何等亲切。中段献公对答之辞,虽言之近理,不知适中其奸。末幅仆人赞之言,识见极敏锐。收笔以‘知微’两字称之,亦轻灵,亦深刻,反映上文,无限精彩。” 【总案】 语言是一种艺术,谗言也有谗言的艺术。优施教授的骊姬,不愧为谗言大师。首先,她选择了最佳时机,“夜半”正是她与晋献公情意缠绵之际。其次,她恰当地应用了进谗的方式,以眼泪来引起怜爱和信任。骊姬也熟练而精湛地运用了进谗的方法,她的目的是要借晋献公之手除掉申生,所以先要使晋献公憎恶申生,因此她处处从晋献公的利益上说话。她紧紧抓住晋献公自以为“武”、“威”,又深宠于她的心理,编造了申生诋毁献公的话,并以“杀我”这个夺晋献公之爱的主意进行挑唆,并故意激怒他。接着她不厌其烦地对晋献公阐明“长民者无亲”的道理,并以纣王与晋献公本身一反一正的事例加以证明,来打动晋献公之心。此后,骊姬又以反语暗示献公,用激将法使晋献公终于下定了除掉申生的决心。骊姬在巧妙地将自己的意志移植给晋献公之后,趁机说出了早已谋划好的处置申生之法,派申生去征讨外族人,以寻其罪。为了使晋献公能够接受,她动之以利,因为“其利多矣”,晋献公必然要接受。正因如此,虽然从地位上看,献公是君,骊姬是妃,献公具有绝对权威,但是骊姬却以如簧之舌,使晋献公对她的话由似信非信,到被打动,直至深信不疑,玩献公于股掌之上,取得了实际意义上的支配地位。 链接信息:《先秦散文·国语·优施教骊姬谮申生》原文鉴赏s/content/ 立即下载《先秦散文·国语·优施教骊姬谮申生》原文鉴赏 拓展阅读 说明:以下内容为本文主关键词的百科内容,一词可能多意,仅作为参考阅读内容,下载的文档不包含此内容。每个关键词后面会随机推荐一个搜索引擎工具,方便用户从多个垂直领域了解更多与本文相似的内容。 、先秦散文:春秋战国时期是中国古代散文蓬勃发展的阶段,出现了许多优秀的散文著作,这就是中国文学史上的先秦散文。先秦散文分为两种,历史散文和诸子散文。前者包括《左传》、《国语》、《战国策》等历史著作;后者是儒、墨、道、法等学派的文章,其中如《论语》《墨子》《孟子》等,是孔丘、墨翟、孟轲的弟子对其师言行的记录,《庄子》《荀子》《韩非子》等则为本人的著作。古代中国是散文大国,也是出现这种文体最早的国家。后代散文源于先秦散文,它对后世散文的发展影响极为深远。先秦地图中国古代散文的发端,可以追溯到殷商时代,商朝的甲骨卜辞中,已经出现不少完整的句子。西周青铜器上的铭文,有的长达三、五百字,记录贵族事功、诉讼原委或赏赐... 谷歌搜索更多《先秦散文·国语·优施教骊姬谮申生》原文鉴赏、原文:原文,汉语词语,读音是yuánwén,释义为原作品、原件,出于明张居正《女诫直解》。征引、转写或改写时所依据枣柜的文字。翻译时所依据的词句或文章。明张居正《女诫直解》:“谨案集中《女诫》原文,与《后汉书》字句互异者多。”【反义驼狼您词】译文清束说采姚衡《寒秀草堂笔记》卷一:“﹝《广韵》﹞三谜篮挨罪萧:‘要,身中也。象人要自由之形。’”桉此等,皆宋人用徐铉本校改,非《广韵》原文拔腿棕也。洪深《电影戏剧的编剧方法》第二章七:“这样一段诗,在多祝体赠看几遍原文之后,多少照尝应杠还可寻出一点意义。”鲁迅《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“谈到日本有许多翻译太坏,简直比原文还难读……他就笑... 谷歌搜索更多《先秦散文·国语·优施教骊姬谮申生》原文鉴赏、国语:《国语》相传是春秋时期左丘明所撰的一部国别体著作。他的编纂方法是以国分类,以语为主,故名“国语”。至唐,始有人疑问,或谓之西汉刘向校书所辑,或谓多人在不同的历史时期陆续编成,近代包括康有为在内的多位学者怀疑是战国或汉后的学者托名春秋时期各国史官记录的原始材料整理编辑而成的,将存疑考证。该著作记录范围为上起周穆王十二年(公元前年)西征犬戎(约公元前年),下至智伯被灭(公元前年)。《国语》中包括各国贵族间朝聘、宴飨、讽谏、辩说、应对之辞以及部分历史事件与传说。《国语》是我国第一部国别体史书。《国语》,又名《春秋外传》或《左氏外传》。相传为春秋末鲁国的左丘明所撰,但现代有的学者从内... 、施教:施教,汉语词语,读音是shījiào,是指进行教育。进行教育。施教,明代医生。字子承,号心菊。无锡(今属江苏)人。幼丧父,精研儒学,久不得志。遂弃儒从医。取《素问》、《难经》及金元诸家之书,互为参证,久之通悟,诊视有方,投药无不效。善用人参,谓:百病从虚入,气实则病去,故以人参为主,他药为佐,每获良效。管子·弟子职》:“先生施教,弟子是则。”《汉书·礼乐志》:“敕身齐戒,施教申申。”萧乾《栗子·矮檐》:“一个母亲施教最好的机会是当她清早给孩子穿衣裳的时刻。”...

相关文章