醉留东野原文及赏析

admin
发布时间:
2024-04-22 10:47:02

导语:叙事

欢庆国庆作文

?

醉留东野原文及赏析

《醉留东野》是唐代诗人韩愈创作的一首杂言诗。诗中突出地表现了诗人与孟郊之间的深厚友谊,从中可见诗人对孟郊的推崇。诗人以自我调侃和幽默风趣的艺术风格,回顾了与孟郊交往的历程,

总结了过去的友谊,

表达了对今后友谊长存的良好祝愿。以下是小编整理的醉留东野原文及赏析,希望对你有帮助!

原文:

昔年因读李白杜甫诗,长恨二人不相从。

吾与东野生并世,

如何复蹑二子踪。

东野不得官,白首夸龙钟。

韩子稍奸黠,自惭青蒿倚长松。

低头拜东野,原得终始如駏蛩。

东野不回头,有如寸筳撞巨钟。

我愿身为云,东野变为龙。

四方上下逐东野,

虽有离别无由逢。

译文:

当年因为读了李白杜甫的诗,常常遗憾他们不常在一起。

我与孟郊是同一时代的人,

为什么也像他们一样别多初中生300字日记聚少呢?

孟郊正等待朝廷任命新职,年老的时候号称行动笨拙。

我稍微狡猾了些,

惭愧地像小草依附长松一样依附着孟郊的才华。

低下头拜见孟郊,

与他相互依存。

孟郊却不回头,就像用小树枝去撞钟一样。

我愿意变身成为云,孟郊变成龙。

四方上下追逐着孟郊,

即使有离别也常常相逢。

注释:

东野:即孟郊(-),

字东野,湖州武康(今浙江德清)人,唐代诗人,

韩愈的好友。

不相从:不常在一起。

并世:同一时代。并,

同。

如何复蹑二子踪:为什么又像他们那样(别多聚少)呢?复,又。

蹑,

踩、追随。二子,

指李白和杜甫。

不得官:写诗时孟郊正等待朝廷任命新职。

夸:号称。

龙种:年老行动笨拙之态。

韩子:韩愈自指。

奸黠(á):狡猾。

青蒿:小草,

韩愈自比。

长松:比喻孟郊有乔木之才。

駏蛩:古代传说中的一种动物,常背负另一种叫“蟨”的动物行走,

蟨则为它取甘草吃,

它们互相帮助为生。

寸筳:小竹枝,这里也是韩愈自比。

巨钟:比喻孟郊。

虽有离别何由逢:即使人世间有离别这回事也碰不上了。

逢,遇。

赏析:

前四句自比李杜。韩少孟十七岁。孟诗多寒苦遭遇,

用字造句力避平庸浅俗,追求瘦硬。

与贾岛齐名,

故有“郊寒岛瘦”之称。韩诗较孟粗放,所以以韩比李,以孟比杜。

这里虽未出现“留”字,但紧紧扣住了诗题《醉留东野》中的“留”字,深厚友情自然流露,感人至深。

五至八句对二人的处境现状和性格作了比较民风民俗作文。

“东野不得官,白首夸龙钟”。诗人在过去的诗中曾以“雄骜”二字评东野,即说他孤忠耿介,傲骨铮铮。

“白首夸龙钟”,

一“夸”字即写“雄骜”。紧接着韩愈写自己,“韩子稍奸黠,自惭青蒿倚长松。

”韩承认自己有点“滑头”,比起孟来有时不那么老实,

所以能周旋于官场。

在东野这株郁郁高松面前,自惭有如青蒿。意思是说,

我今在幕中任职,不过依仗一点小聪明,比起孟郊的才能,实在是自愧弗如。

最后一段,祝愿二人友谊长存。我十分崇拜孟郊,我愿做驱蛩,负孟避祸。

孟郊这样做下去,我和孟郊的才能相差悬殊,犹如“寸莛撞钜钟”。我愿变为云,孟郊变为龙,

世间虽然有离别的事,

但我们二人如云龙相随,永不分离。

本诗以“醉”言出之,肆口道来,设想奇僻,幽默风趣;

开篇即表示对李、杜的向往,既表达了与友人惜别之情,又可看出诗人在诗歌艺术上的追求与自信。

全诗通俗易懂,朗朗上口。多次用典丰富而含蓄地表达对孟郊的推崇,

如《易经·乾卦·文言》说:“同声相应,同气相求,

云从龙。

风从虎。”希望自己和孟郊变为云和龙。同时作者借“醉酒”用“夸龙钟”与“稍奸黠”形容孟郊与自己,

足见两人感情深厚。

创作背景

此诗约作于贞元十四年(年),当时韩愈在汴州(治所在今河南省开封市)刺史董晋幕中做观察推官。

孟郊原来客游在汴,孟郊将要离开汴州南行,诗人赋此诗留别。

作者简介

韩愈(—年),

字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河南河阳(今河南省焦作孟州市)人,

汉族,

祖籍昌黎(今辽宁义县),世称“韩昌黎”,

又称“韩吏部”“韩文公”。

韩愈岁中进士,曾任监察御史、刑部侍郎、潮州(今广东潮安)刺史、国子博士、吏部侍郎等职。

他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,

破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人列他为唐宋八大家之首。与柳宗元并称“韩柳”,

有“文章巨公”和“百代文宗”之名。其作品都收录在《昌黎先生集》里。

成语大全

Copyright www.jiayuanhq.com 全民百科 版权所有

声明: 本站文章均来自互联网,不代表本站观点.如有异议,请与本站联系,本站为非赢利性网站,不接受任何赞助和广告.