导语:日记
《钴鉧潭记》原文:
钻鉧潭,在西山西。其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止;流沫成轮,然后徐行。其清而平者,且十亩。有树环焉,有泉悬焉。
其上有居者,以予之亟游也,一旦款门来告曰:不胜官租、私券之委积,既芟山而更居,愿以潭上田贸财以缓祸。
予乐而如其言。则崇其台,延其槛,行其泉于高者而坠之潭,有声潀然。尤与中秋观月为宜,于以见天之高,气之迥。孰使予乐居夷而忘故土者,非兹潭也欤?
《钴鉧潭记》译文
钴鉧潭,在西山的西面。钴鉧潭水由冉水自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向东流去;冉水的上游和下游水势峻急,撞击更加激荡,侵蚀钴鉧潭的潭岸边,潭边广阔而中间水深,水流冲荡到山石才停止。水流形成车轮般的漩涡,然后才缓缓而流。潭水清澈而平缓,而且十亩有余,钴鉧潭四周有树木环绕,有瀑布垂悬而下。
山上有居住者,因我多次来游玩,一天早晨敲门就来告诉我:(我因为)无法负担越有关感动的作文 欠越多的官租私债,(没办法),想在山上锄草开荒,并愿意卖掉我潭上的田,暂时缓解一下债。我很高兴答应了他的话。我就加高台面,延伸栏杆,疏导高处的泉水使泉水坠落入潭中,发出了悦耳的声音。特别是到了中秋时节赏月更为合适,可以看到天空更高,视野更加辽远。是什么使我乐于住在这夷人地区而忘掉故土?难道不是因为这钴鉧潭?
注释
()钴鉧(gǔ mǔ):熨斗。钴鉧潭:形状像熨斗的水潭。也有学者认为钴鉧是釜锅。
()冉水:即冉溪,又称染溪。
()屈:通曲,弯曲。
()其颠委势峻:其,指冉水的源头。颠委,首尾,这里指上游和下游。势峻,水势峻急。
()荡击:猛烈冲击。益暴:更加暴怒。
()啮(niè)其涯:啮,咬、啃。
涯:边沿。这里指侵蚀着岸边。
()轮:车轮般的漩涡。
( )然后徐行,徐:慢慢地。
()有树环焉,有泉悬焉:环:环绕。焉:在那里。兼指代词。悬:自高处而下。有树环绕在潭上,有泉水从高处流入潭里。
()以余之亟(qì)游:以:因为。余:我。亟:经常,多次。因为我经常去游玩。
()款门:敲门。
()不胜官租、私券之委积:不胜:承担不了。券:债务的借据。委积:累积的压力。承受不了官家租税和私人债务的重压。
()芟(shān):割草。
芟山:割草开山。更居:搬迁居住的地方。
()贸财以缓祸:贸财,以物变卖换钱。
缓祸,缓解目前灾难。这里指解救税债之灾难。
()崇其台:崇,加高。
其,指示代词,这里指潭。加高潭边的台沿。
()延其槛:延长那里的栏杆。
延:加长。
槛:栏杆。
()行其泉于高者坠之潭:引导那些高处的泉水我和谁过一天作文400字,使之坠落到潭里。
()潨(cóng)然:水声淙淙的样子。
()尤与中秋观月为宜:尤其是在中秋晚上赏月更为适合。
()于以见天之高、气之迥:在这里可以看见天空的高远,感受到空气的清爽。
于以:于此,在这里行。
迥:辽远。
()居夷:住在夷人地区 热门标签:
柳宗元永州蛇原文
《钴鉧潭西小丘记》
钴鉧潭记简短翻译
钴鉧潭记原文及翻译
钴鉧谭西小丘记
钴鉧潭记赏析
钴姆潭西小丘记
秦时妇人原文译文
宋玉风赋原文及今义
初中柳宗元的古文
石涧记文言文翻译
钴鉧潭西小丘记读后感
钴钿潭西小丘记翻译
石渠记原文及翻译
钻鉧潭西小丘记
钴鉧潭记怎么读
至小丘西小石潭记
小石潭记原文及翻译
柳宗元八篇山水游记
石涧记原文和翻译
石渠记文言文阅读答案
作文600字初中 柳宗元的散文名篇
柳宗元八季之一那八季
袁家渴记原文及翻译
秦时妇人原文及翻译
庖丁解牛原文及翻译
《蟋蟀在时报广场》续写_800字
征西将【征西将军和前将军哪个大】
愤怒的大树_300字【大树下的故事300字】
做兔肉
精灵日记【精灵日记攻略】
一抹纯白•栀子花开_1000字
我眼中的乡村_600字【我眼中的乡村600字】
帮帮我汽车网【帮帮我汽车网视频教程】
爱,在我身边_550字【爱,在我身边_550字】
秘书的个人实习报告
六年级读后感:《王妃黑叶猴》_600字
帮爸爸戒酒【有什么办法让爸爸戒酒】
快乐的暑假【快乐的暑假游戏攻略】
我的成长轨迹_750字【我的成长轨迹_750字】
上素描班_450字
中国近代史纲要3000字论文集合9篇【中国近代史纲要期末论文3000字】
二年级儿歌:对子歌_100字
怀念那一束阳光作文【我也是一束阳光作文800字】
故宫游记_1200字【故宫的游记】
我变成了她_400字【我变成了魔法师400字】
Copyright www.jiayuanhq.com 全民百科 版权所有
声明: 本站文章均来自互联网,不代表本站观点.如有异议,请与本站联系,本站为非赢利性网站,不接受任何赞助和广告.