诫子书诸葛亮原文与译文
?
夫君子之行,静以修身,
俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不[]能励精,
险躁则不能治*。年与时驰,
意与日去,遂成枯落,
多不接世,
悲守穷庐,
将复何及!
译文:
君子的*守,(应该)恬静以修善自身,俭朴以淳养品德。不把眼前的名利看得轻淡就不会有明确的志向,
不能平静安详全神贯注地学习就不能实现远大的目标。
学习必须静心,才识需要学习,
不学习无从拓广才识,不立志不能学习成功。沉迷滞迟就不能励精求进,偏狭躁进就不能冶炼*情。年年岁岁时日飞驰,
意志也随光*一日日逝去,于是渐渐枯零凋落,大多不能融入社会,
可悲地守着贫寒的居舍,那时(后悔)哪来得及!
注释:
()夫(ú):语气词,
放在句首,表示将发议论。
()君子:品德高尚的人。
()行:指*守、品德、品行。
()修身:个人的品德修养。
()淡泊(澹泊):安静而不贪图功名利禄。
内心恬淡,不慕名利。
清心寡欲。
()明志:表明自己崇高的志向
()宁静:这里指安静,集中精神,
不分散精力。
()致远:实现远大目标。
()广才:增长才干。
()成:达成,
成就。
()淫慢:沉湎、怠惰。
()励精:尽心;专心。
()险躁:狭隘、浮躁,
与上文“宁静”相对而言。
()治*:“治”通“冶”,
陶冶*情。
()与:跟随。
()驰:疾行,
这里是增长的意思
()日:时间。
()去:消逝,逝去。
()遂:于是,
就。
()枯落:枯枝和落叶,此指枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。
()多不接世:意思是对社会没有任何贡献。
接世,
接触社会,对社会有益。有“用世”的意思。
()穷庐:破房子。
()将复何及:又怎么来得及。
简介:
《诫子书》是三国时期著名*家诸葛亮临终前写给岁儿子诸葛瞻的一封家书,成为后世历代学子修身立志的名篇。它可以看作是诸葛亮对其一生的总结。诸葛亮也是一位品格高洁才学渊博的父亲,
对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在言中。通过这些智慧理*、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得如此深切。
后人留存有多篇《诫子书》。
《诫子书》是修身立志的名篇,其文短意长,
言简意赅,主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养*要从淡泊宁静中下功夫,最忌怠惰险躁。
文章概括了做人治学的经验,着重围绕一个“静”字加以论述,同时把失败归结为一个“躁”字,对比鲜明。
要记住这篇文章哦:。诫子书(诸葛亮)_原文_赏析_翻译,如果喜欢,
可以经常来找我,我是你的“秀秀姐”。
第篇:诸葛亮《诫子书》与《诫外甥书》翻译及欣赏
诸葛亮《诫子书》中“静以修身,俭以养德。
非澹泊无以明志,非宁静无以致远。
”是大家耳熟能详的名句,但是估计很多人没有记下诸葛亮完全的《诫子书》,《诫外甥书》更是很少有人知道。“两书”都是仅短短数言,前者个字,
后者个字,加上标点都不到百字。但是对于做人、处世、修养、学习、志向都做了精辟的分析与忠告。影响了*两千余年。
何时读起都历久常新。至理名言,在今天仍具有其重要的参考价值。当今的社会是个物欲横流、极其烦躁的社会,
宁静致远以从多少人的心底融化。古典名言之所以能留传至今,定是被实践检验的有效真理。
无欲则刚,厚积薄发。能够参悟其中,
定会带来收获。
诸葛亮是*古代(东汉末年、三国时期)杰出的*家、*事家、思想家、教育家。
正因为诸葛亮的*、*事计谋超群,才助刘备入川建立蜀国,
并与曹*、孙权形成三足鼎立的局面,
虽未能光复汉业,却也有效阻止曹*等人背叛汉王朝的步伐,
相应地推迟了*各族*的诸侯割据;同时,成就了诸葛亮在*古代历史上所享有的重要地位。
诸葛亮本系山东人氏,淡泊名利,自刘备、关羽、张飞等兄弟三顾茅庐之后,
成为刘备麾下最得力的行政管理、*事指挥干将。不但对*事谋略颇有研究,
而且还对教育问题十分重视。恰恰由于他的不懈努力,才铸就蜀国从古至今*、经济、文化等文明的基础。特别是他在《诫子书》中对道德、修养、教育方法的重视,影响了近二千年来诸葛家后代和有志青年,
更值得我们今天对加强自身建设和子孙教育的重视。
--《诫子书》(原文)
夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非澹泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治*。年与时驰,
意与日去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及!
--《诫子书》(译文)
有道德修养的人,是这样进行修养锻炼的,他们以静思反省来使自己尽善尽美,以俭朴节约来培养自己高尚的品德。
不清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定,
不安定清静就不能为实现远大理想而长期刻苦学习。
要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断的学习中积累起来的;不下苦功学习就不能增长与发扬自己的才干;没有坚定不移的意志就不能使学业成功。
纵欲放荡,消极怠慢就不能勉励心志使精神振作;冒险草率、急躁不安就不能陶冶*情使节*高尚。如果年华与岁月虚度,志愿随时日消磨,
最终就会像枯枝落叶般一天天衰老下去。这样的人不会为社*用而益于社会,
只有悲伤地困守在自己的穷家破舍里。到那时再悔也来不及了。
--《戒外甥书》(原文)
夫志当存高远,
慕先贤,绝情欲,
弃疑滞。
使庶几之志揭然有所存,
恻然有所感。忍屈伸,去细碎,
广咨问,除嫌吝,虽有淹留,何损于美趣,
何患于不济。若志不强毅,意气不慷慨,徒碌碌滞于俗,
默默束于情,永窜伏不庸,
不免于下流。
--《戒外甥书》(译文)
一个人应当有高尚远大的志向,仰慕先贤,戒绝情欲,
抛弃阻碍前进的因素,使先贤的志向,在自己身上显著地得到存留,
在自己内心深深地引起震撼;要能屈能伸,丢弃琐碎,广泛地向人请教咨询,支除猜疑和吝啬,
这样即使因受到挫折而滞留,也不会损伤自己的美好志趣,又何必担心达不到目的。倘若志向不刚强坚毅,
意气不慷慨激昂,那就会碌碌无为地沉湎于流俗,默默无闻地被情欲束缚,
势必永于沦入凡夫俗子之列,甚至免不了成为庸俗的下流之辈。
--【诸葛亮:“诫外甥书”逐句对译】
夫志当存高远,--志向应当建立在远大的目标上。
慕先贤,
--敬仰和效法古代的圣人。
绝情欲,--弃绝私情杂欲。
弃凝滞,--撇开牵掣、障碍。
使庶几之志,
--使几乎接近圣贤的那种高尚志向。
揭然有所存,--在你身上明白地表现出来。
恻然有所感;
--使你内心震动,
心领神会。
忍屈伸,
--要能够适应顺利、曲折等不同境遇的考验。
去细碎,--摆脱琐碎事务和感情的纠缠。
广咨问,--广泛地向人请教。
除嫌吝,--根除自己怨天尤人的情绪。
虽有淹留,--做到这些以后,虽然也有可能在事业上暂时停步不前。
何损于美趣,
--但哪会损害自己高尚的情趣。
何患于不济。--何消担心事业会不成功呢。
若志不强毅,--如果志向不坚毅。
意不慷慨,--思想境界不开阔。
徒碌碌滞于俗,
--碌碌无为地陷身在世俗中。
默默束于情,--无声无息地被欲念困扰。
永窜伏于凡庸,--永远混杂在平凡的人群中。
不免于下流矣!--就难免会变成没教养、没出息的人了。
第篇:《诫子书》诸葛亮原文赏析翻译
诸葛亮,字孔明,琅琊人,
诫子书(诸葛亮)。三国时期著名的*家、*事家。官至丞相。
日常周记300字这篇《诫子书》是诸葛亮岁时写给他岁儿子诸葛瞻的。
原文
夫君子之行,静以修身,
俭以养德。非淡泊无以明志,
非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,
非志无以成学。淫慢则不[]能励精,
险躁则不能治*。年与时驰,意与日去,遂成枯落,
多不接世,悲守穷庐,
将复何及!
译文:
君子的*守,(应该)恬静以修善自身,俭朴以淳养品德。
不把眼前的名利看得轻淡就不会有明确的志向,不能平静安详全神贯注地学习就不能实现远大的目标。学习必须静心,才识需要学习,
不学习无从拓广才识,不立志不能学习成功。沉迷滞迟就不能励精求进,
偏狭躁进就不能冶炼*情。
年年岁岁时日飞驰,意志也随光*一日日逝去,
于是渐渐枯零凋落,大多不能融入社会,
可悲地守着贫寒的居舍,那时(后悔)哪来得及!
注释:
()夫(ú):语气词,
放在句首,表示将发议论。
()君子:品德高尚的人。
()行:指*守、品德、品行。
()修身:个人的品德修养。
()淡泊(澹泊):安静而不贪图功名利禄。
内心恬淡,不慕名利。
清心寡欲。
()明志:表明自己崇高的志向
()宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
()致远:实现远大目标。
()广才:增长才干。
()成:达成,成就。
()淫慢:沉湎、怠惰。
()励精:尽心;专心。
()险躁:狭隘、浮躁,
与上文“宁静”相对而言。
()治*:“治”通“冶”,陶冶*情教育整顿心得体会 辅警。
()与:跟随。
()驰:疾行,这里是增长的意思
()日:时间。
()去:消逝,
逝去。
()遂:于是,就。
()枯落:枯枝和落叶,此指枯叶一样飘零,
形容人韶华逝去。
()多不接世:意思是对社会没有任何贡献。接世,
接触社会,对社会有益。有“用世”的意思。
()穷庐:破房子。
()将复何及:又怎么来得及。
简介:
《诫子书》是三国时期著名*家诸葛亮临终前写给岁儿子诸葛瞻的一封家书,成为后世历代学子修身立志的名篇。它可以看作是诸葛亮对其一生的总结。
诸葛亮也是一位品格高洁才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在言中。通过这些智慧理*、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得如此深切。
后人留存有多篇《诫子书》。
《诫子书》是修身立志的名篇,其文短意长,言简意赅,
主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养*要从淡泊宁静中下功夫,
最忌怠惰险躁。文章概括了做人治学的经验,
着重围绕一个“静”字加以论述,同时把失败归结为一个“躁”字,对比鲜明。